Alors que dans moins d'un mois, nous commémorerons probablement le souvenir du drame japonais du 11 mars, Kazé annonce la sortie pour le 14 mars 2012 d'un ouvrage de création originale intitulé Japon 1 an après – 8 regards sur le drame. Ce projet donne la main à 8 dessinateurs japonais et 5 auteurs (dont des Français) pour écrire 8 histoires courtes sur ce drame. L'intégralité des bénéfices des ventes sera reversée à la Croix Rouge Japonaise.

Japon 1 an après
- Tadaima – Scénario & Dessin : Katsura Takada
- Vivre – Scénario : Kaede Dessin : Mimu Hinata
- La survivante – Scénario : Yasmine – Dessin : Ken Takahashi
- C’est ton tour, Gaichi ! – Scénario & Dessin : Fuji Ma-‐yu
- Un centenaire de Fukushima – Scénario : Dayhne Binatai – Dessin : Yudai
- Le cercle des Liens – Scénario : Yoshiha Kono – Dessin : Megumi Asada
- Le symbole de la reconstruction – Scénario & Dessin : Tetsuya Kawaishi
- Un otaku à Sendai – Scénario de : Glou – Dessin de : Amane Asanagi
Date de Sortie : 14 Mars 2011
Dimensions : 15x21 cm 300 pages
Prix : 14,99 euros
Les plus attentifs d'entre vous auront remarqué parmi les noms des auteurs, certains ancien du magazine Akiba Manga.
Le Mot de l’éditeur
Les événements qui ont frappé l’archipel nippon le 11 mars 2011 à 16h15 ont bouleversé durablement la vie des Japonais. Cette nation moderne, toujours en avance sur son temps, qui s’est déjà relevée tant de fois, a en quelques heures, basculé dans l’horreur à la suite d’un séisme terrifiant ressenti à des centaines de kilomètres de son épicentre. À cela s’est ajouté un tsunami dévastateur, des vagues d’une trentaine de mètres qui ont littéralement rasé une région entière du Japon, emportant véhicules, maisons, habitants, aéroports et villes entières...
La raison pour laquelle j’ai décidé, en tant qu’éditeur de bandes dessinées japonaises, de réaliser cet ouvrage, et de le concevoir comme un pont entre le Japon et la France, est très simple. Je suis tombé amoureux du Japon il y a près de 20 ans, et je n’ai jamais cessé de l’aimer. Ce pays est unique et d’une incroyable richesse culturelle et humaine. J’y ai trouvé mon métier, mes amis, ma femme, ma seconde famille. Je suis français de nationalité, mais j’aime à croire que je suis un peu japonais dans l’âme. En tout cas, mon âme a été meurtrie à cette occasion.
Kazé est une société française appartenant à un groupe éditorial japonais, et mes collègues sont français et japonais. C’est tous ensemble que nous avons rêvé ce projet.
Cette anthologie graphique a pour but de rappeler qu’il y a tout juste un an, des milliers de gens ont été emportés en quelques instants. De penser à tout ceux qui sont aujourd’hui dans la misère totale, et qui ont tout perdu. Un livre qui donnerait la parole à des auteurs japonais épaulés par des Français. Un livre qui avec votre aide et votre soutien, nous permet aujourd’hui d’aider ensemble les victimes qui tentent de survivre et de se reconstruire.
Ce livre que vous tenez entre vos mains, c’est l’hommage sincère d’une maison d’édition à nos amis Japonais, vers qui vont aujourd’hui nos pensées. Gambatte Nihon !






















